Traduciremos esta serie de la televisora polynésie 1 ère donde nos muestran fragmentos de historia por medio de objetos tradicionales. Esta serie está elaborada en colaboración con el Musée de Tahiti et des îles (Museo de Tahiti y las islas).
Presentamos el texto en tahitiano y español.

Richard Watts me imprimió en 2 columnas en 1838 para la sociedad bíblica en Londres, Inglaterra. Tengo 752 páginas y me imprimieron 3000 copias.

Soy el trabajo del misionero inglés Henry Nott, a quien los tahitianos apodaron Henere Noti. Le apasionaba el idioma tahitiano y se había comprometido a traducir la Santa Biblia. Ciertamente fue el único misionero que logró un dominio casi perfecto del idioma. Por lo tanto, era perfecto para este trabajo. Fue ayudado en su tarea por otro misionero John Davies y Tuahine, originario de Raiatea.

Iniciado en 1817, este trabajo de traducción finaliza el viernes 18 de diciembre de 1835. Inmediatamente, Nott se va a Inglaterra para imprimir esta biblia en tahitiano que tanto esperaron. Luego, me presentó a la Reina Victoria y me llevó de regreso a Tahití el 12 de septiembre de 1840. Se escribió sobre mí que era “una obra admirable, fruto de una aplicación y perseverancia que merece el mayor elogio.

Te Bībīlia mo’a oia, te faufa’a api te faufa’a tahito tō’u i’oa. ‘O vau nei ā te Bībīlia mātāmua roa i hurihia i roto i te re’o mā’ohi. Ua nene’i ia vau i te matahiti 1838 ‘ê te ta’ata rā ō Richard Watts i te ‘oire no Ronetona i te fenua Peretane. E 752 rahira’a ‘api tō’u e, e 3000 rahira’a Bībīlia mātou i nene’ihia i terā rā matahiti. Nā te mitionare peretane rā ‘o Henry Nott, oia ho’i ‘o Henere Noti i rave pāpu i tāua ha’a rā.
I tōna ihoa taera’a mai i ō tātou nei i ‘ana’anatae rahi a’e ‘oia i te ha’api’i i te re’o tahiti, ‘ōpua roa atu ai ‘oia i te rave i tāua ‘ohipa iti faufa’a rahi.
I roto i te rahira’a mitionare i ta’e mai na ni’a i te pahī rā ō Tarapu, ‘o ‘oia ana’e ihoa ra tei ‘ite vave i tō tātou re’o. No te huri i te Bībīlia i roto i te re’o mā’ohi, ua tauturuhia ra ‘oia e te mitionare rā ō John Davis e te ta’ata rā ō Tuahine no te motu no Raiatea.
Ua ha’amatahia i teie ha’a i te matahiti 1817 e ua oti hope roa i te 18 no tītema matahiti 1835. Reva atura o Noti I te fenua Peretane no te nene’ira’a ia i teie Bībīlia hina’aro rahi hia rā e rātou.
Ia oti, ua tu’uhia atu ra vau i mua i te aro ō te Arii vahine no te fenua Peretane ō Victoria, fa’aho’ihia mai nei ‘au i Tahiti nei i te 12 no tetepa matahiti 1840. I teie mahana, tei roto vau i to tātou Fare Teanavaharau.

Vídeo, información y texto en tahitiano: Polynésie 1ère.
Producción: ICA / Musée de Tahiti & des Îles / RFO Polynésie (Polynésie 1ère)
Traducción al español: Reo Tahiti México